2 p m какое время. Что обозначает Am и Pm — расшифровка английского времени

«Скажите, а сколько сейчас времени?» — это, пожалуй, один из самых часто задаваемых вопросов. И если у вас спросят его на русском, вероятно, вы просто взгляните на время и спокойно назовете цифру. А что делать, если вас попросят сказать время по-английски? Как правильно ответить человеку, который смотрит на вас ожидающим взглядом? Конечно, можно не называть время, а просто тыкнуть пальцем в часы, но почему бы не научиться говорить фразы о времени, которые, безусловно, вам пригодятся. Сделать это на самом деле вовсе не трудно, и сегодня вы убедитесь в этом сами, изучив тему «Время на английском языке таблица часы».

Как спросить время на английском?

Для начала давайте разберемся, как же сказать «сколько времени» на английском. Стандартно для такого вопроса используются следующие фразы, которые нужно выучить:

Вы также можете использовать сочетание «what time» (в какое время / во сколько) в вопросах о действиях в прошлом, настоящем и будущем:

Вместо «what time» в вопросе может также использоваться вопросительное слово «when»:

Разобравшись, как спросить, сколько времени на английском, изучим возможные варианты ответов.

Время на английском языке: таблицы о часах

На вопрос о том, сколько сейчас времени на английском языке ответить можно двумя способами:

  1. Первый эквивалентен русским «без пятнадцати столько-то», «20 минут такого-то» и тому подобным обозначениям времени. Для употребления такого варианта необходимо выучить два временных указателя. Рассмотрим таблицу этих предлогов с транскрипцией:

Начинать предложения о времени необходимо с подлежащего и сказуемого «it is» (это есть), которые часто сокращаются до «it’s». Они используются для построения предложения, но в переводе на русский, как правило, опускаются. После них идет количество минут, затем один из временных указателей выше. Заканчивается предложение цифрой, указывающей час. Иногда после часа указывают и время суток:

В целом, таблица построения выглядит так:

It is минуты past / to час время суток.

Примеры :

It’s five past ten (in the evening). Пять минут одиннадцатого (вечера).
It’s twenty six minutes to ten. Без двадцати шести (минут) десять.
It’s ten to one. Без десяти час.

Возможно, после этих примеров у вас появилось только еще больше вопросов. Давайте в них разберемся. В первом предложении вас мог смутить перевод, потому как вместо указанного ten (десять) в русском непонятно откуда взялось «одиннадцать». Дело в том, что переводят время обычно так, чтобы на русском все звучало понятно. Если же перевести дословно, предложение будет звучать немного иначе:

То есть в английском подразумевают, что сначала было 10 часов, а после этого прошло 5 минут. В русском же мы, как правило, считаем, что уже пошел 11 час, а потому, несмотря на то, что, по сути, на часах 10:05, называем следующий по порядку час.

Во втором же примере вроде бы все вполне логично. Однако, возможно, вы заметили, что в отличие от первого примера, во втором присутствует слово «минут». Дело в том, что если в предложении упоминаются цифры не кратные пяти, наличие этого слово просто необходимо. Сравним:

Кратные 5 Не кратные 5
It’s twenty past one.

(Двадцать минут второго.)

It’s seventeen minutes past one.

(Семнадцать минут второго.)

It’s five to four.

(Без пяти минут четыре.)

It’s eight minutes to four.

(Без восьми минут четыре.)

Кстати, говоря о минутах, нельзя не упомянуть слова, которые в некотором роде являются исключением. В английском языке, также как и в русском, тридцать минут называют «половиной» («half»). Поэтому, когда подразумевается половина чего-то, в предложении используется слово half в сочетании с past, так как 30 минут еще относятся к первой части часа:

Также англоговорящие обычно не используют фразы «пятнадцать минут» или «без пятнадцати». Слово пятнадцать они заменяют на «четверть». На английский это слово переводится как «quarter». Употребляется же оно по стандартным схемам, но в сочетании с неопределенным артиклем a:

It’s a quarter past nine. Пятнадцать минут десятого.
It’s a quarter to two. Без пятнадцати два.

Кстати, упоминая «to» и «too» стоит заметить, что у изучающих часто появляются сомнения, касательно двух этих слов. Произношение у них одинаковое, оба слово произносят как .

Обратите внимание, что в некоторых примерах не указываются времена суток. Здесь все очень схоже с русским языком. Ведь, если из контекста ясно, что речь идет о вечернем времени, мы не делаем на это акцент. Стоит также отметить, что в речи часто опускается все, кроме самого времени:

С минутами вроде все ясно, но что же делать, если мы хотим назвать час в виде целого числа? В таких случаях после цифры добавляется слово «o’clock» (час), которое часто может опускаться. Обратите внимание, что слово это пишется с апострофом, игнорировать который ни в коем случае нельзя:

Запомнить эти наречия не трудно, так как они часто встречаются в предложениях вне временных фраз.

Если же вам задают вопрос о том, когда (во сколько) произошло или произойдет то или иное событие, перед временем нужно поставить предлог at, который играет роль русского «в»:

Если же вы хотите сказать, что действие (будет) сделано к какому-то времени, используйте глагол «by»:

В обоих случаях время «двенадцать» может выражаться существительными:

Если же нужно выразить, что действие продолжалось с такого-то времени по такое-то, употребляются два предлога сразу: from (с)… to (до)…:

Чтобы сказать, что какое-то действие длилось столько-то часов / минут используется предлог for («в течение»):

Используя предлог in, вы можете сказать через сколько произошло (произойдет) действие:

  1. Но есть и второй вариант, который, пожалуй, вам понравится гораздо больше. Английский язык стремительно упрощается, а потому, чтобы не грузить предложения «половинами» и «пастами», сейчас все чаще можно услышать именно этот способ выражения времени. Для того чтобы его использовать нужно знать две вещи:
  • Английский счет до 60
  • Указатели времени a.m. и p.m.

Останавливаться на цифрах, мы все-таки не будем, а вот об указателях поговорить стоит, потому как они часто вызывают затруднения у изучающих язык. На самом деле все очень просто. Обе эти аббревиатуры берут свое начало из латинского языка и означают они следующее:

  • a.m. – время до полудня, то есть с 00:00 до 12:00;
  • p.m. – время после полудня, то есть с 12:00 до 00:00.

Как вы могли заметить, ни в первом, ни во втором случае не используется 24-часовое исчисление времени. В англоязычных странах он просто не распространен. Поэтому игнорировать эти обозначения не стоит, иначе при использовании 12-часового формата вас могут не правильно понять.

Запоминая их, можно использовать следующий прием: алфавит начинается с буквы a, она символизирует начало. Соответственно, a.m. подразумевает начало нового дня, в то время как p.m. его продолжение. Если этот метод вам не подходит, придумайте другой, но обязательно научитесь различать оба указателя.

В принципе, никакие правила в самом методе не используются. Вам достаточно просто назвать цифры, но не те, которые показывает циферблат, а те, которые можно увидеть в углу рабочего стола компьютера, электронных часах и телефоне.

Если из контекста ясно, что вы подразумеваете утро, день или вечер, указатели можно не говорить:

Какой вариант употреблять – решать только вам. Вас в любом случае поймут. Единственное, отдавайте предпочтение стандартному варианту, если нужно писать время для каких-либо экзаменационных работ, потому как второй способ все-таки менее формальный и используется исключительно в повседневном общении. При написании работы учитывайте, какому английскому вас учат или использование какого английского от вас ждут. Не забывайте, что вместо «past» и «to» в британском, в американском английском используются «after» и «of». Примеры:

Для обозначения точного времени в английском языке тоже используются секунды («seconds»):

Пишутся цифры необязательно прописью. Делали мы это исключительно для наглядности, хотя привычное использование цифр актуально и в английском.

Время на английском языке таблица часы: словарь времени

Можно отметить и другие слова, связанные со временем. В предложениях они обычно фигурируют не для определения времени, но знание этих слов уж точно не помешает:

Особое внимание стоит обратить на слово «time» — «время». Несмотря на свое значение, « часы» и «время» в английском языке порой могут не иметь ничего общего. Так, «time» употребляется в вопросах о времени, но в утвердительных предложениях это слово используется самостоятельно и не может назвать время. То есть несмотря на свое значение «время», само время оно не называет:

Оно также может иметь значения «раз»:

То же самое можно сказать о слове «hour» («час»). Несмотря на то, что в предложении о времени часы с минутами и секундами упоминаются, само же слово «час» употребляется только с «for» («в течение») или при указании количества потраченных часов. Слово также часто употребляется в составе фразеологизмов:

При указании времени
I am listening to his songs for 2 hours now. Я слушаю его песни уже 2 часа.
We had to spend 6 hours in the queue. Нам пришлось стоять в очереди 6 часов.
С фразеологизмами
I do love all the parts of Rush Hour.

rush hour – час-пик

Я обожаю все части фильма «Час пик».
We were waiting for zero hour to start the operation too long. The time has come!

zero hour – решающий час

Мы слишком долго ждали решающего часа для начала операции. Время пришло!
I think his performance was just an amateur hour.

amateur hour – когда действие выполняется не профессионалами, а любителями

Думаю, что его выступление было просто любительским.

На этом все. Изучение этой темы не должно доставить вам больших трудностей. Главное – запомните слова-указатели. Для закрепления материала выполните упражнения по теме и напишите свои собственные примеры. Если какая-то информация вышла из головы, читайте эту статью еще раз, обращая внимание на все нюансы. И, конечно, старайтесь заинтересовать себя, потому как обучение из-под собственной палки не принесет удовольствие, а значит и результата.

Просмотры: 1 251

Умение называть время на английском - один из базовых навыков, который студентам, желающим досконально изучить язык, стоит отработать до автоматизма. Для названия времени, а также временных рамок и промежутков используются несложные, но четкие и достаточно жесткие грамматические конструкции, малейшее нарушение которых может обернуться недопониманием.

Для обозначения времени на английском языке могут использоваться не только классические аутентичные фразы, но и международные показатели - такие как A.M ., P.M ., время PDT и время EST . Четко усвоив их значение и применение, можно свободно ориентироваться как в сложных текстах, так и в общении с носителями языка.

Основные слова на тему «Время»

Базовый словарь для временных обозначений в английском языке состоит из следующих слов:

  • o"clock - время
  • a minute - минута
  • a half - половина
  • an hour - час
  • a quarter - четверть
  • to - к (во второй половине часа)
  • past - после (в первой половине часа)
  • sharp (exactly) - ровно (о времени)

Как называть время на английском

В обозначении времени на английском языке можно выделить несколько нюансов - ровное время, время в первой и второй половине текущего часа и время в минутах, не кратных пяти.

Ровное время

Классический вариант - использование фразы со словом o"clock .

It’s six o"clock - Сейчас ровно 6 часов.

It’s eight o"clock - Сейчас ровно 8 часов.

It’s ten o"clock - Сейчас ровно 10 часов.

В некоторых случаях значение ровного времени может усиливаться словом sharp или exactly .

It’s two o’clock sharp - Сейчас два часа ровно.

It’s exactly seven o’clock - Сейчас ровно семь часов.

Время в первой половине текущего часа

Говоря о времени после нуля минут на английском, обычно применяют конструкции со словом past . В данном контексте оно указывает, сколько минут прошло после наступления определенного часа.

It"s five past four - 5 минут пятого («5 минут после четырех» дословно)

It’s ten past two. - 10 минут третьего («10 минут после двух» дословно)

It’s twenty past one - 20 минут второго («20 минут после часа» дословно)

Половина и 15 минут от часа - особый случай. Время на английском в такой ситуации обозначают с помощью слов half и a quarter .

К примеру:

It’s half past twelve - Половина первого («половина после двенадцати» дословно)

It’s a quarter past two - 15 минут третьего («четверть после двух» дословно)

Чтобы знать, как называть время по-английски правильно, необходимо обратить внимание, что при обозначении первой половины часа используется час, уже наступивший!

Кроме того, в американском английском можно встретить вариант со словом after .

It’s ten after eight - 10 минут девятого.

Время во второй половине текущего часа

Чтобы назвать время с половины до наступления нового часа, используют конструкции со словом to . На месте часа выставляется время, которое должно наступить.

It’s ten to five - Без 10 минут пять (буквально «10 минут до пяти»)

It’s five to seven - Без пяти семь (буквально «5 минут до семи»)

It’s twenty to four - Без двадцати четыре (буквально «20 минут до четырех»)

Для обозначения последней четверти часа также используют a quarter

It’s a quarter to two - Без пятнадцати два (буквально «15 минут до двух»)

В американском варианте вместо to встречается of .

It’s ten of three - Без десяти три.

Время в минутах, не кратных пяти

Принцип обозначения времени в этом случае такой же, и грамматические конструкции не меняются. Единственное отличие - обязательное использование слова minutes после цифрового обозначения минут.

It’s eleven minutes past three - Одиннадцать минут четвертого.

It’s nineteen minutes to twelve - Без девятнадцати двенадцать.

Как спросить о времени

Для уточнения времени на английском языке прибегают к следующим фразам:

What time is it? - Который час?

What time is it now? - Который сейчас час?

What’s the time? -Сколько времени?

Have you got the time? - У Вас есть часы?

Could you tell me the time please? - Вы не подскажете, который час?

Do you happen to have the time? - Вы случайно не знаете, который час?

Значение P.M. и A.M.

Аббревиатура p.m. или a.m. возле обозначения времени повергает некоторых в растерянность. Так что же такое за время a.m. и p.m. по-английски и когда можно употреблять такие сокращения? P.M. - это утро или вечер? Именно такие вопросы возникают чаще всего.

Прежде чем ответить на вопрос о расшифровке a.m. и p.m., стоит вспомнить, что время можно назвать как в 24-часовом, так и в 12-часовом формате. В Англии используют только 12-часовой формат!

Чтобы при назывании времени не возникло путаницы, к цифровому значению добавляют a.m. (ам) или p.m. (пм). Обозначения переводятся следующим образом:

A.M. - ante meridiem («до полудня» на латыни, интервал с 00:00 до 12:00)

P.M. - post meridiem («после полудня» на латыни, интервал с 12:00 до 00:00)

Следовательно, ответить на вопрос о времени на английском с использованием 12 часового формата можно следующим образом:

It’s six p.m. now. - Сейчас 6 часов вечера.

It’s about nine a.m.. - Сейчас около 9 часов утра.

Даже когда ответ на вопрос о значении и переводе времени p.m. и а.m. на английский прояснен, все равно могут возникнуть сложности. В первую очередь это уточнение переходного времени. Вопросы «12 p.m. - это сколько?» и «12 а.m. - это сколько? Это утро или вечер?» нередко требуют дополнительных объяснений.

В таком случае достаточно запомнить:

12 p.m. - 12 часов ДНЯ (ПОЛДЕНЬ)!
12 а.m. - 12 часов НОЧИ (ПОЛНОЧЬ)!

Если нет уверенности в том, что обозначение запомнены верно, на вопрос о времени можно ответить:

It’s midday|It’s noon - Сейчас полдень.

It"s midnight - Сейчас полночь.

Не менее популярны и конструкции с использованием in the morning, in the evening, in the afternoon.

It’s eight o"clock in the morning - 8 часов утра.

It’s ten o"clock in the evening - 10 часов вечера.

It’s three o"clock in the afternoon - 3 часа дня.

Время в PDT и EST

Нередко в деловой и научной документации можно встретить еще две временные аббревиатуры - PDT и EST поскольку они употребляются довольно часто, стоит прояснить их значение.

PDT (Pacific Daylight Time) - Тихоокеанское летнее время. Отличается от всемирного координированного времени (UTC) на -7 часов, разница во времени с Москвой составляет 11 часов. Действует на территории США. начиная со второго воскресенья марта по первое воскресенье в ноябре. Таким образом, если в Москве 18:30, то в США в это время - 7:30 утра.

EST (Eastern Standart Time) - Североамериканское восточное время. Это часовой пояс, который отличается от всемирного координированного времени (UTC) на -5 часов и от московского времени - на -8 часов. В этом поясе расположены 23 штата США, включая Коннектикут, Нью-Йорк и Флориду, три провинции Канады и 9 стран Карибского бассейна, Центральной и Южной Америки. 18:30 по Москве - это 10:30 EST.

Уточнение времени по указанным часовым поясам нередко используется в международных переговорах, отслеживании международных грузов, астрономических наблюдений, а также в других необходимых случаях.

Полезные фразы, связанные со временем

Для свободного использования обозначений времени в английском могут пригодиться следующие фразы, слова и выражения:

about - около, примерно (It’s about eleven - Сейчас около 11 часов)

almost - почти, практически (It’s almost midnight - Почти полночь)

on the dot - точно (и ни секундой позже) (Meet you at half past nine in the evening on the dot - Встретимся ровно в половине десятого вечера).

just gone - начало, только наступило, чуть больше (It’s just gone seven. - Сейчас чуть больше семи часов)

При невозможности ответить на вопрос о времени или неправильном ответе применяют следующие фразы:

My watch is slow. - Мои часы отстают.

I’ve left my watch at home. - Я забыл часы дома.

My watch is stolen. - У меня украли часы.

My watch is broken. - У меня часы сломались.

Your watch is fast. - У вас часы спешат.

I’ve lost my watch. - Я потерял часы.

При названии времени и временных промежутков используют определенные предлоги:

at eight o"clock

до (такого-то часа), к (такому-то часу)

by eight o"clock

до 8 часов, к 8 часам

в течение

for eight o"clock

в течение 8 часов

from eight till ten

с 8 до 10 часов

in eight o"clock

через 8 часов

since eight o"clock

till eight o"clock

до 8 часов

Современный рынок одежды настолько разнообразен, что порой бывает трудно определиться лишь с размером желаемой модели одежды. Однако здесь встречаются проблемы. Нередко возникает вопрос: 44 размер - это M или S?

Международный размер

В некоторых странах установлена своя как, например, в России. Ни у кого не вызывают споров помеченные цифрами 42, 44, 46 или же 58, так как размерная сетка в России чётко определена, и одежда, выпускаемая на российских предприятиях, строго соответствует стандартам.

У современных модниц вызывает вопрос 44 размер (S или M). Такой размер одежды является самым ходовым на российском рынке. Рассмотрим вопрос подробнее.

Маркировку буквами принято использовать в европейских странах, а также странах Азии и Китая. Но если по одежде из Европы можно чётко определить, какого она размера, то вот продукция из Китая не всегда соответствует привычным стандартам. Она направлена на широкий круг потребителя, массовое производство и большие объёмы выпускаемой продукции. Нередко на такой одежде стоит неправильная маркировка, попросту называемая производственным браком. Однако подобные вещи можно встретить на рынке и даже в брендовых магазинах.

Европейский размер

Современные модницы очень часто стали покупать одежду через интернет-магазины. Это очень удобно, тем более что в рспоряжении очень большой выбор и отличная возможность сэкономить время. В основном представленная в таких магазинах одежда имеет европейскую маркировку размера одежды.

Добросовестный продавец всегда предоставит расшифровку параметров конкретной модели для удобства выбора, однако не всегда. Большие вопросы вызывает 44 размер: это M или S?

Современная мода диктует международные стандарты, и одним из них является международная размерная сетка. Для начала расшифруем аббревиатуры, которые мы привыкли видеть на одежде:
1. XXS, другими словами extra extra small. Дословный перевод - "очень-очень маленький".
2. XS, другими словами extra small. выглядит как "очень маленький".
3. S, иначе small. Соответственно перевод дословный - "маленький".
4. М - medium, в переводе "средний".
5. L - large, иными словами, большой.
6. XL - extra large, очень большой.
7. XXL - extra extra large. Дословный перевод обозначает "очень-очень большой".

Параметры 44 размера

Известно, что 44 размер одежды носят барышни с довольно хрупким телосложением, а вот порой определить, 44 размер одежды - это S или M, бывает трудно. Разберёмся в параметрах 44 размера.

Чтобы сделать вывод (44 размер - это S или M?), необходимо установить, каким параметрам он соответствует. Для этого приведём в пример сравнительную таблицу.

Как видно из представленной таблицы, у 44 размера довольной широкий диапазон. Разница составляет практически 3 см. И чтобы точнее определить подходящий размер вашему типу фигуры, необходимо измерить свои объёмы, а точнее объём груди, талии и бёдер.
Вопрос о выборе 44 размера не важен, если параметры вашей фигуры соответствуют нижним показателям, но вот если они граничат с верхним, то тут уже следует пересмотреть вопрос о приобретении одежды 44 размера и подумать о размере 46.

Параметры размеров S и M

Обратим внимание на еще одну таблицу.

В таблице вы видите параметры размеров в сравнении.

Как видно, допустимая погрешность в размерах составляет 3 см.

Если сравнить вторую таблицу с таблицей выше, можно попытаться сделать вывод, что же из себя представляет 44 размер (это S или M). Однозначно можно ответить, что это размер M.

Но если же вы любите, чтобы одежда на вас сидела довольно плотно и полностью облегала тело, то можно попробовать размер S. Не следует забывать, что у разных производителей размерная сетка своя, и прежде чем приобрести ту или иную вещь, рекомендуем с ней ознакомиться, произвести замеры собственного тела.

Современные интернет-магазины предоставляют размерную сетку в развёрнутом виде, на основании которой можно точно определить подходящий по вашим параметрам размер. Зачастую бывает так, что на вас сидит идеально вещь размера S, а вот у другого производителя эта же самая одежда уже будет под маркировкой M. И для того чтобы точнее определить, 44 размер - это M или S, рекомендуем вам замерить свои параметры и полученный результат сравнить с размерной сеткой производителя.
Удачных вам покупок!

Сейчас размеры на одежде в магазинах все чаще помечают просто буквами. В этой системе измерений легко запутаться. Например, с помощью консультанта было подобрано платье размера М. Какой это в привычной российской системе измерений? А вдруг в следующий раз не настолько повезет с консультантом, подойдет ли тот же М? А отличаются ли женская и мужская «эмка»? Множество вопросов может родиться по поводу этой системы измерений. На самом деле все не так страшно, она одна из самых простых, почему и стала международной.

Расшифровка буквы М

Это один из размеров международной размерной сетки стандарта EN 13402-1. Но размер М - это какой: большой или маленький? На самом деле расшифровывается это как medium и с английского переводится «средний». Расшифровку всех букв в международной сетке можно посмотреть в таблице ниже.

расшифровка

перевод расшифровки на русский

трижды очень маленький

дважды очень маленький

очень маленький

маленький

очень большой

дважды очень большой

трижды очень большой

А если встретится необычный S/М размер — это какой? Подобные маркировки, типа S/M и M/L, означают, что он пограничный. Когда один уже мал, но следующий еще велик.

Иногда производитель делает целую линейку для людей, которые выбиваются из стандартного размерного ряда. Например, у бренда Mango есть линейка Violeta By Mango, у которой размерный ряд начинается с S и заканчивается 2XL. Но есть один нюанс, размеры в этой линейке смещены на 3 вверх, и S в ней соответствует L в обычном, далее размеры увеличиваются пропорционально. Получается, что 2XL у Violeta By Mango соответствует предполагаемому 5XL или 58-му российскому.

Но чаще всего производители одежды масс-маркета ограничиваются только выпуском одежды размеров S, М, L и XL. Реже дополняют ряд более редкими 3XS и 3XL.

Как определить свой размер

Чтобы определить его максимально точно, необходимо сделать три замера:

  • окружность талии;
  • окружность бедер;
  • окружность груди в самом высоком месте.

Зная эти параметры, остается только подобрать подходящий размер по таблице, которая приведена ниже.

международный (буквенный) размер одежды

окружность груди в см

окружность талии в см

окружность бедер в см

То есть, если у девушки окружность талии 75, груди - 93, а бедер - 100, то это и есть женский размер М. Но если при тех же параметрах талии и бедер у нее будет окружность груди 100, то ей необходимо приобрести XL, а потом уже, если будет широко в бедрах или талии, можно ушить. Такова участь девушек с большой грудью - практически все платья, рубашки и жакеты из нестрейчевой ткани им придется ушивать.

Соответствие с российской размерной сеткой

Российской размерной сеткой принято называть ту, что повсеместно использовалась еще в СССР. Цифры в ней соответствуют половине окружности груди, так как одежду принято подбирать по груди.

Если известен только российский размер одежды или наоборот, то нужно обратиться к таблице соответствия российского и международного. Но в России сейчас все чаще используют буквенную или европейскую систему.

международный (буквенный)

российский

Так все же, у одежды размер М - это какой по российской сетке? Там он будет соответствовать 46-му или даже 48-му, если марка одежды большемерит, и 44, если маломерит. Дело в том, что некоторые бренды таким образом хотят заполучить лояльность покупателей. Они намеренно шьют одежду, которая большемерит, чтобы покупателю приятно было видеть размер меньше на своей бирке.

Китайская размерная сетка

Есть еще один вид буквенного размера одежды, который как две капли воды похож на международный - это китайский.

Китайцы очень миниатюрный народ, и то, что для всех средний размер одежды, для них - большой. Соответственно, для них размер одежды М превратится в L или даже в XL. По нижеприведенной таблице можно посмотреть соответствие.

международный

китайский

Вследствие этого нет смысла пугаться, если в магазине китайского производителя платье привычного размера не застегивается. Все дело в том, что на самом деле оно как минимум на размер меньше.

Влияние роста на размер одежды

Так как размерная сетка не может охватить все типы фигур, в том числе и нестандартные, то одежда шьется на усредненные параметры. При стандартном телосложении длина рук и ног пропорциональна объемам. То есть высокий человек, скорее всего, будет шире в груди, талии и бедрах относительно невысокого. Поэтому с увеличением размера будет увеличиваться и длина рукавов и брючин. В таблице ниже можно посмотреть длину рукава при определенном размере.

международный (буквенный)

Длина рукава, см

Поэтому полным людям иногда приходится укорачивать рукава и брючины своей одежды.

Мужская размерная сетка

Размерная сетка у мужчин и женщин всегда отличается. Ниже приведена таблица соответствия.

международный (буквенный)

окружность груди в см

окружность талии в см

Как можно заметить, между ними существует небольшой промежуток в пару сантиметров. Если параметры мужчины попадают в это «окно», то нужно примерить оба пограничных размера и посмотреть, какой будет сидеть лучше.

К примеру, если окружность талии у мужчины 104 см, а окружность груди - 85, то это мужской размер М или L. А вот какой именно, зависит от индивидуальных особенностей фигуры.

Обхват груди — определяется следующим образом: измерительная лента прикладывается по трём основным точкам: на верхней границе линии бока бюстгальтера, под подмышечной впадиной и в самом выступающем месте груди. Важно, чтобы при передвижении ленты по чашке лифчика вверх или вниз размер не увеличивался, а только уменьшался — в таком случае измерения будут верными. Обхват талии — это минимальная длина ленты, то есть при передвижении вверх/вниз показатель только растёт. Не у всех женщин талия расположена на уровне пупка, естественный изгиб может быть выше или ниже, и ваша задача — как раз найти наименьший размер. Обхват бёдер — измерительная лента прикладывается не посередине ягодицы, а по наиболее выступающей их части, при этом спереди она не должна западать или завышаться — окружность должна быть параллельна полу.

Все замеры производят в белье, в положении стоя.

Как мы измеряем параметры вещей

Чтобы легче разобраться с подбором размера женской одежды, предлагаем расшифровку размерной таблицы:

Обхват груди — расстояние от одной проймы рукава до другой по уровню бюста. Обхват талии — для плечевых изделий — значение в сантиметрах между крайними точками вещи по уровню талии, а для поясных вещей — длина между боковыми точками верхнего среза. Обхват бёдер — количество сантиметров по уровню максимального объёма ягодиц. Длина — параметр, измеряемый от плеча так, чтобы линия проходила через наиболее выступающее место груди до края вещи. Спина — измеряется от нижнего позвонка шеи по середине спины до края вещи. Длина рукава — определяется по внешнему краю от плеча до самого низа. Длина плеча — определяется от шва горловины до рукавного края. Длина внутреннего шва — от промежности джинсов до низа по шву. Длина юбок и шорт — определяется от верхнего среза до края изделия.